

O Escritório de Tradução John Whitlam é um projeto para poder oferecer aos nossos alunos uma melhor preparação para o mercado de trabalho. É um escritório que oferece traduções pró-bono, realizadas por nossos alunos, para ONGs e empresas sem fins lucrativos. Os projetos de tradução seguem uma organização empresarial profissional, com gerentes, tradutores e revisores. O processo é supervisionado pela coordenação do curso e conta com a colaboração da Abrates, que disponibiliza mentores para cada uma das etapas.
Nosso primeiro projeto é com a Organização Pan-Americana da Saúde, específicamente com a equipe especializada em leishmaniose. A OPAS publica seus textos em inglês e não existem traduções para outras línguas. O Escritório de Tradução John Whitlam será responsável pela tradução dos textos para o português do Brasil.
Traduções realizadas para a OPAS
Boletim Epidemiológico Semanal nº 25
- Tradutores: Conrado Vollú de Araújo, Sindy Cordeiro Serravalle Magalhães Sperling, Glauciele Cristina Caetano Silva, Luis Fernando Martins Moreira
- Revisora: Marcela Lemos Motta
- Gerente do projeto: Natália de Souza Oliveira
- Mentores da Abrates: Ricardo Souza, Marina Borges