O tradutor é muito mais do que uma pessoa que fala uma língua estrangeira. Além do conhecimento da língua, é preciso ter familiaridade com a cultura e com as ferramentas usadas pelos profissionais que exercem essa atividade. Mas, sem dúvida, é uma das profissões que tem mais benefícios.
1. Trabalhe de onde quiser
Do conforto da sua casa, numa praia ou nas montanhas, se você é um tradutor profissional só precisa de um notebook e o local que mais se sinta à vontade para trabalhar, inclusive optar por trabalhar em outros países, que te darão a oportunidade de vivenciar a cultura local.
Como tradutor freelancer você pode prestar serviço para agências de tradução e empresas, traduzindo filmes, séries, livros, documentários, etc. Chega da cansativa rotina “casa – trabalho / trabalho – casa, como profissional de tradução você pode escolher trabalhar de onde desejar.
2. Faça seu horário
Se você tem problemas para levantar de manhã e prefere trabalhar à noite, ou vice versa; se você quer começar a ter um estilo de vida mais saudável onde pode organizar seus horários e fazer suas atividades particulares, reservando o tempo onde produz melhor para realizar os seus trabalhos como tradutor, essa profissão é pra você!
Pois como tradutor profissional você tem o poder de organizar o seu trabalho e adaptar a sua rotina de forma mais benéfica para o seu dia a dia. Isso te dará mais ânimo para trabalhar, inclusive respeitando os prazos, pois embora digam que tudo é urgente, todo tradutor profissional tem um tempo para entregar o seu trabalho e você terá a chance de fazer isso à sua maneira.
3. Você é seu próprio chefe
Trabalhar como tradutor profissional te dá a oportunidade que poucos têm de exercer suas atividades sem um “chefe” 8h por dia cobrando resultados. Na verdade, seus clientes serão seus chefes, porém, você pode nunca ou raramente vê-los, pois toda comunicação pode ser feita online, com prazos pré-estabelecidos e sem a necessidade de cobranças.
Por isso, nada de um chefe diariamente no seu calcanhar, nada de trocar a família e a sua qualidade de vida pelo trabalho, valores que poucas profissões te proporcionam, e a tradução é uma delas.
4. Você vai ter um supercérebro
O exercício da tradução entre dois idiomas te faz sempre aprender coisas novas, seja sobre os assuntos que está traduzindo ou sobre o próprio idioma. Isso faz com que nossa mente esteja em constante movimento, sempre se desenvolvendo através de novos conhecimentos e habilidades, pois o tradutor está para o cérebro como a musculação está para o corpo!
Você sabia que quando usa dois idiomas, está usando até 8 partes diferentes do seu cérebro?
Sim, você está exercitando sua mente de forma única, pois isso não acontece em outras profissões. E além de colocar seu cérebro em constante atividade, estudos comprovam que o benefício é tão grande que tradutores têm menos chances de desenvolver doenças degenerativas.
5. Você vai viajar muito
Assim como o português, as línguas estrangeiras passam por atualizações, adquirindo novas palavras coloquiais ou expressões típicas de determinado tempo e momento. Por isso um tradutor profissional precisa sempre estar atualizado a essas novidades e poder traduzir da melhor forma possível.
Dessa forma, como tradutor profissional você poderá tranquilamente realizar viagens a trabalho com o fim de pesquisa, atualização e prática das novas expressões do idioma. Embora alguns possam pensar que você está apenas tirando férias, trata-se na verdade de um investimento profissional que no fundo acaba sendo uma vantagem que infelizmente não é para todos!
6. Você vai amar trabalhar
Quando você se especializar na área que mais gosta, terá muito mais prazer no seu trabalho. Por isso, uma pós-graduação é essencial para te levar a conquistar o seu espaço nesse mercado em ascensão.
Se o seu desejo é atuar como tradutor de legendas e filmes, imagine-se traduzindo filmes de diretores pelos quais você é apaixonado ou com atores que você admira. Além disso, você terá a vantagem de assistir a esses filmes antes de todo mundo!
Se o que você gosta é tradução literária, imagine-se traduzindo um livro que ama! Ter a oportunidade de trabalhar com coisas que são uma paixão particular, é uma coisa rara, que não está disponível em qualquer profissão, mas você pode ter como tradutor profissional.
7. Você fará um trabalho importante
Tradutores são pontes entre diferentes culturas. Graças ao seu trabalho, milhões de pessoas podem ler autores estrangeiros em seus idiomas, além disso, como tradutor profissional você pode promover acordos entre empresas e impulsionar a economia a nível internacional.
Transmitir conhecimentos, não apenas no mundo do entretenimento e cultura, mas em áreas como Medicina, Direito, Arquitetura e qualquer outro nicho onde você tenha a oportunidade de tornar acessível o conhecimento de um idioma para o outro.
Sem os tradutores profissionais, o mundo globalizado não seria possível e acessível. E agora chegou a sua vez de fazer parte desse universo de possibilidades que a tradução oferece para você.
Quer saber como virar um tradutor profissional? Clique aqui e conheça todos os cursos de pós-graduação em Tradução que a Pós Estácio preparou para você alavancar sua carreira e conquistar tudo isso que essa profissão pode oferecer!
Prof. José Luis Sánchez
Coordenador da Pós-graduação em Tradução